Toasts and Productions / Reden und Produktionen


Jenny opens the festivities / Jenny eröffnet das Fest

Rede01


The fathers / Die Väter

Rede02

Martin

Rede03

Paul

The godmothers / Die Gotten

Rede05

Käthi

Rede06

Marlies

This land is your land

Rede04

Thomas

Dear Anne,
You have some roots (very, very few) in Prussia, ancient Germany.
Your parents - very recently - spent their vacation there.
Not anymore from Königsberg, but still from the Baltic sea and Hamburg
I bring you and Carl best wishes for a happy marriage.
My mother is in bed by now-
But she will still be thinking of you both! - and not just her.

I did not need to travel far with the best wishes from the North:
I got a Swiss wife like you, Carl - and .. no regret!
But you can do even better! With Californian charm. Good luck!

I tried to understand your profession.
It's about measuring and calibration.
So you know to adjust and fine-tune.
Stay a good team!

Your company is thinking globally
And so are your families - at least by now.
The Swiss are reluctant to join the European Union,
But Anne joins you. I am sure there is nothing she likes better.
She is your star. The very one!
You can now make a family flag that includes the Anne-star.
So the US extends to old Swiss high-lands and Zürich waters.

We sang at church, lets try it here again.
I changed just a few words of an old tune.
This land is Anne's land, this land is Carls's land,
From California to the old Swiss high-lands,...to the Zürich waters.
This land was made for Anne and Carl.

Anne & Carl, you wanted some kitchen-stuff.
This rolling pin (Walholz) was not on the list.
For some wifes it also comes handy for welcoming a husband who is too late.
Anne, you will not need it for that purpose!
Both of you: work well together .. in the office, kitchen,.. everywhere.
Good luck!
Thomas, Elisabeth and Sarah from Zug

More toasts / Mehr reden

Rede07

Anne

Rede10

Jenny

Rede09
Hod, the Best Man


Goethe war gut

Rede08

Marc, Matthias, Florentin

Klaus-Heinrich war Bauer - kam niemals zur Ruh,
Versorgte die Schweine, den Ochs und die ... Oma,
die sagte, Du weisst doch genau:
Ein ledifer Landwirt, der braucht eine ... Fräse.
Am Dorfball sah er voller Lust
Ein Mädchen mit einer phantastischen ... Brille.
Sie tanzten nicht eng aus dem Grund:
er roch so nach Mist und sie roch aus dem ...

Goethe war gut. Mann der konte reimen
wenn ich es versuch' schwitz ich Wasser und Blut,
Goethe war gut!

Sie kam aus der Stadt und sie hatte Niveau.
Am besten gefiel ihm ihr mächtiger ... Hunger.
Und was sie versprach fand er nett:
Bestimmt war sie einsame Spitze in ... Kochen.
Doch er wusste, was jeder weiss:
Die Ehe ist letztlich doch der groesste ... Segen.
Doch sie litt an jenem Komplex,
Die Männer woll'n immer nur eins, das ist ...

Goethe war gut. Mann der konte reimen
wenn ich es versuch' schwitz ich Wasser und Blut,
Goethe war gut!

Er sagte zu ihr, Du mein Name is Sepp.
Ich seh' zwar so aus, doch ich bin gar kein ... Lehrer,
bin Bauer, der heiraten muss.
Darauf gab sie ihm einen ganz heissen ... Kaffee,
der dünn war, doch Liebe macht blind.
Er nahm sie ins Heu und sie kriegte ein' ... Schnupfen.
Darauf bat er sie, um ihre Hand
und dann kamen Kinder am laufenden ...

Goethe war gut. Mann der konte reimen
wenn ich es versuch' schwitz ich Wasser und Blut,
Goethe war gut!

Walking Rex

Rede11

Lisa plays Anne, so she needs the black tennis shoes

Rede12

The chairs are Anne's black Cabriolet

Rede13

Cheral is Rex, a big white Great Pyrenees dog

Rede14

Carl (Hod) and Anne (Lisa) take Rex (Cheral) for a walk

Rede15

Rex's feet hurt, so he does not want to walk anymore. He lies down.

Rede16

Carl and Anne have to carry Rex back to the car.

Pour Anne & Carl

Rede17

Catherine

Rede18

Anne, ma nièce Anne qui voie-tu venire à l’horizon…

Anne, my niece Anne whom do you see coming on the horizon … I see, I see Carl comong … Welcome Carl in our family. We are very happy to meet you here in Switzerland and hope you will feel good among all of us!

Voilà, je suis venue aujourd’hui menue de tous les accessories necessaries pour finir mon cadeau de noces. J’espère ne pas trop vous déranger dans vos conversations, mais Anne et Carl ont besoin de cette couverture de lit soir!

I just need to finish this cover. They need it tonight for their bed!

J’ai pris une machine solide qui a fait ses preuves dans notre famille depuis 1917, de plus elle est américaine, et je me suis mise au travail.

And Carl, this machine doesn’t work with steam like my old computer. But it is a technical wonder … Like Anne, she is always willing to work, she is always in a good mood, she is ready for your most crazy creative ideas… well, she is the most sophisticated machine you could find!

Et ce n’est past comme avec um PC, je garde les mains libres pour tout diriger dans la bonne direction! Mais voilà, j’ai commence à rêver et à passer toutes ces années en revue. J’ai mis le fil rouge du bonnheur dans la bobine et je couds à l’histoire d’une jeune vie. Déjà tôt Anne a choisi la liberté en faisant ses écoles au Freies Gymnasium. Son got de la découverte est général et aucune saveur n’arrête le jeune gourmande de nouvelle expériences. A ce moment elle a semé la graine de l’aventure et de l’indépendence et menue du solide baggage d’ingénieur, ell est parti! Mais avec cette machine à coudre, elle aura besoin de toutes ses connaissances pour rester maître de ces accessories, bobinnes, fils, aiguilles et autres gadgets… disons l’hymen!

But I am dreaming instead of working and try to remember Anne’s way. She went to a college which prepared her to be a good engineer, to be independent and greedy of new experiences. And now she will need all of this knowledge to understand this mechanic and to sew always in the right direction!

La vie peut paraître inspide si elle n’est pas assaisonée d’um grain de folie. Aujourd’hui nous la vivons cette seconde folie. Car vous savez bien ce que je veux dire… Une joie de vivre qui bondit quand on lui laisse la liberté, une vie qui rit, une vie qui est dans la bouche comme une gorgée de champagne et une poignée d’aiguilles! Nous somme tous réunis pour humer l’air frais de cette union! Carl et sa famille sont là pour s’unir à nous tous, les bons suisses aux bras noueux! Ne faut-il pas de ces bons moments dans la vie pour s’en souvenir quand on est devenu vieux. L’art est de savoir savourer le présent, savourer le temps!

Life would be terrible if there weren’t days like today. If we could’t laugh and be happy for Anne and Carl. This day is like a zip of champagne…

Thank you Marie-Rose and Martin for these wonderful and happy hours we spend in one of Zürich oldest Corporation!

Et aussi à vous Marie-Rose et Martin mille mercies de nous faire cadeau de ces belles heures dans le cadre somptueux d’une des plus ancienne Zunfthäuser de Zürich au milieu de tous ces visages heureux!

J’ai aussi en ce jour consulté les étoileses. Aujourd’hui à 16.00 heures, la lune a attained son plain. Elle brille sous le signe de l’harmonie de deux cœrs qui se sont trouvés et de l’amitié.

Mais je parle, je parle et j’en oublie mon travail. Je dirais même que de fil en aiguille je perds la nation de temps et ne me concentre pas sur les problèmes techniques de ma machine Singer!... My wonder singing machine!...

Je prie ma famille de venire me soutenir!

Cette machine avec son nom poétique “SINGER” nous invite à chanter ensemble, je propose une chanson que nous connaissons tous: My Bonnie went over the ocean!

Et maintenant j’invite Anne et Carl de venire ici devant pour que je puisse leur remettre cette machine à coudre, qui je l’espère, leur permettra de continuer à coudre à leur bonheur!

And now I would like to give the most sexiest machine ever constructed in the US to dear Anne and Carl and hope she will help you to sew at your happiness and remember you of this wonderful day! And “Let’s roll”!

Rede19 Rede20
Rede21 Rede22

Martin, Jean-Alfred, Guy, Catherine, Thedy, Moussia, Marie-Rose, Raymonde

Rede23

Guy

Rede24

Martin

Rede25 Rede26

Thank you very much / Vielen herzlichen Dank